海外旅行で使える英語5

1: Mr. Foolish: 2005/06/27(月) 10:51:00 ID:pFODnhG1
英検3級ですが、今度海外旅行に行くことになりました。
覚えておくと便利な言い回しとか単語があったら教えて
ください。

過去スレは2あたりに、どなたか挙げてください。
945: 異邦人さん: 2005/11/23(水) 20:22:55 ID:URwu9hAA
>>944
「人数は二人で、テーブル席希望」の略でしょ。わからんことはない。
946: 異邦人さん: 2005/11/23(水) 20:40:36 ID:NrDIDvR4
>>945
ちがうよ
適切な日本語訳は「二人ですが席ありますか?」
日本語は「席」と椅子の数で示し、
英語は「二人用のテーブル」というだけのこと
947: 異邦人さん: 2005/11/23(水) 22:20:55 ID:348grLOJ
二人なら普通two for dinner.とかtwo for lunch.だな
948: 943: 2005/11/24(木) 00:39:28 ID:VY12g+rd
>>944
特に間違っちゃあいないだろ。単なる言い回し。
そんな事も理解しようとしないの?それとも揚げ足取ることしか考えてないのか?

>>947
それは結局 "a table for two for dinner/lunch" の略だろ。
でも、"dinner"や"lunch"は必ずしも要しない。なぜなら
当然、夜には"dinner"で昼には"lunch"だから。

一寸このスレが目に入ったからレスしたけど、ここはいちゃもんつけが多いね。
949: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 01:04:23 ID:nGHokS4F
>>943>>948
日本語を笑われてるのにw
日本のレストラン入り口で「二人でテーブル席を」
どう考えても言わないだろw
950: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 01:05:18 ID:nGHokS4F
ついでに

>>948
>当然、夜には"dinner"で昼には"lunch"だから。

知識浅薄だと恥かくよw
951:  : 2005/11/24(木) 11:43:20 ID:J7ea9+kt
>>949-950
>>943の日本語そんなに変か?俺が店員なら言われてもきちんと判る。
つか、煽るだけの役立たず池沼はいらない。ウザイから他所に逝け。
952: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 13:25:12 ID:1iAggezA
>>951に同意。
953: 947: 2005/11/24(木) 16:43:01 ID:0PyqS8oH
>948
おまいさんのレスに文句つけた気はまったくないが??
現地で普通にfour for lunch?とか聞かれるから
それを書いただけなんだが…ちと過剰反応では?
少なくとも2ch向きじゃないなw
954: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 18:16:58 ID:o8GmNRi+
そもそも人の日本語を笑う知識豊富なはずの>>949,950自身が
>>941の質問を理解出来ていないのがイタイ。

>日本のレストラン入り口で「二人でテーブル席を」
>どう考えても言わないだろw

いつ誰が日本のレストランでの聞き方なんて書いたんだよw
たいした日本語能力じゃねーな。


ま、それはそうとして

>>当然、夜には"dinner"で昼には"lunch"だから。

>知識浅薄だと恥かくよw

↑その明日から使える 有 益 な 知識の詳細希望。
みんなで共有しよう。>>941や>>943も有り難がられるよ。
955: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 18:17:25 ID:vx4Dv7S7
昼は絶対Lunchと信じているのがある意味すごい。
956: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 18:27:23 ID:/dGj1CtZ
お昼ゴハンの時間に高級レストランとかに行くと、
たまに「ウチのランチはディナーだけどいいですか?」とか言われちゃうぞ。
957: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 18:27:37 ID:o8GmNRi+
普通、昼に飯食ったら昼飯(ランチ)じゃないの?
ランチメニューでも夜に食ったら夕飯(ディナー・サパー)だし。
そんな例外のこと言ってんのなら日本語でも同じだよ。
>>955が言いたいのはセットメニューかアラカルトかの差じゃない?
958: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 18:32:20 ID:vx4Dv7S7
>>957
>そんな例外のこと言ってんのなら

このレスみると文化の知識は文法より大事だと思うねえ。
なんかかわいそうになってきたコレ。
959: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 18:47:31 ID:o8GmNRi+
>>958
じゃあ、アメリカ人とかは「ランチ=昼飯」として
捉えてない人が例外じゃないと?

きっとランチ休憩が昼以外に設定されてたり、
何時でもどこの店でもランチを提供してるってのが
普通なんだろうね。

確かに文化の違いを感じるよ。

960: 赤坂: 2005/11/24(木) 19:04:44 ID:dg3gboc9
3 for Lunch
でしょ ふつー

いや、英語圏在住経験でいうと、
Lunch、ディナーの他に ただのお茶だけとかの選択あるし
961: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 20:16:13 ID:vx4Dv7S7
まだわかってないのかw
962: 異邦人さん: 2005/11/24(木) 21:10:39 ID:gZaMzfdE
>>955
その書き方がまずいから帰国廚(日本語不得意)が暴れている。
>>948 当然、夜には"dinner"で昼には"lunch"だから。

こう書けば良い。
○ Dinner は当然夜だと信じているのがある意味すごい

これでオケ。Sorted.





963: 異邦人さん: 2005/11/25(金) 00:54:07 ID:p2Ivfpmm
まだ、ランチとかディナーとかでケンカしてるのか?
藻前ら暇だな。
964: 異邦人さん: 2005/11/25(金) 10:32:10 ID:1VITmqdC
まあ結論から言うと

I am hungry !! と、大きく開けた口を指さしながら叫べば絶対通じる!
965: 異邦人さん: 2005/11/25(金) 22:31:03 ID:T36ojA1h
Me,too!と返してくる店主がいるかもしれない。
966: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 00:25:07 ID:YWYVVakO
>>965
「注文の多い料理店」だったりして・・・
967: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 02:53:09 ID:ozC4Voie
うーん、まったり
968: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 09:58:39 ID:cgHnK7jF
kick back ってどうしても使いづらい。
なんかイメージわかない。
969: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 15:18:00 ID:njX27J1Y
飛行機で、(通路とか窓側とか関係なく)席を2つ横並びでお願いするときはなんと言いますか?

Could you make our seats side by side?
Colud you set her seat next to mine?

こんなんで通じますか?
970: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 17:19:09 ID:W5zZBHbA
Hint: together
971: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 22:00:47 ID:22YfeBwi
>>969
通じる。
972: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 22:14:58 ID:eAXPY91y
we need seats together
チェクインカウンタでアメリカンカッポーが言っていた
973: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 23:15:03 ID:2j1fbHHp
みどくつ先生が帰ってきたみたいだな。
974: 異邦人さん: 2005/11/26(土) 23:55:05 ID:/NeBpB0J
みどくつ先生ってどんな人ですか?
海外板に来たの初めてなので興味アリマス
975: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 00:05:09 ID:5IrnFVLc
アメリカ英語で~便(~には例えばNW6009が入ったりする)はなんて言うんでしょうか?

レストランなどで「お任せします。」ってどう言えばいいんでしょうか?
976: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 00:18:13 ID:mAraESgt
>>975
flight northwest six o o nine
977: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 00:34:16 ID:0KNYLwgd
Thank you がいえればダイジョーブ!!
978: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 00:42:02 ID:XZwm+Qcp
>>975
ちょっと意味は違うかもしれませんが、
What is your recommendation?
とか
979: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 00:47:49 ID:H2P5CNau
「おまかせします」自体はIt' s up to you.だけども
レストランでこれ言っても相手が凄ーく困るだけだと思うんだよね。
だったら「お薦めは何?」って聞いた方がまだ建設的かと。
980: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 01:24:46 ID:8/C9q60e
>>975
>>979に同意。
暗黙の了解事項が多い日本社会と違うから
日本人的な「お任せします」はやめたほうがいい。
981: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 02:08:30 ID:+UNLfMck
>>974
974みたいな、すぐバレる自作自演を平然とやるようなおっさん。
982: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 03:01:05 ID:DCXRZxpg
>975

日本人的な「お任せします」は言い方変えた方が良いと思うよ
>978-979みたいなのが一番良いと思うけど。

あとは
What is your speciality?
Any typical ~ food? (~には土地の名前が入る)

私がたまにやるのは
What did you eat last night ?
983: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 08:39:25 ID:mV07yw0B
>>982
what did you eat last night?は変だと思う・・・
もし日本で同じこと聞かれたら、困らない?
肉じゃがとさんまと・・って答えてもそのお店にはなかったりするじゃん。

だから私なら、
What your favorite at this restaurant?
って聞くと思う。
984: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 09:25:59 ID:3vjOszd4
What did you eat last night? はなかなか面白いと思う。
だけど、仮に郷土料理を出す店だとしても、
ウェイターが昨晩地元のものを食べたという確証があるわけではない。
ここは「英語が苦手な旅行者」向けの英会話スレッドだということを念頭に置くべき。
無難な What is your recommendation? でいいんじゃない?
985: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 09:27:00 ID:ZjNEsFFH
今度修学旅行でアメリカ行くんですが、
担任の英語教師(ずっとそっちに住んでたらしい)が
Can I haveとIs thereだけ覚えてればいいって言ってたんだけど本当ですか?
あと、本当はあと二つくらい覚えてたほうがいいって言ってたのに時間切れで終わったんですが、
何だと思いますか?
986: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 09:55:24 ID:WALdwtMZ
>983
英語が得意でないならムリに答えるな。
スレが荒れるだろ。
987: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 11:28:40 ID:DCXRZxpg
>984
そーだったスマソ
結構そこから会話もりあがるし、あっちってウェイターってテーブル担当制だから
良い意味で注目されて、サービスもよくなるし(tipのためだろうけどね)
たしかに
>ウェイターが昨晩地元のものを食べたという確証があるわけではない。
そのとーりだよねw

>985
Thank you. と No thank you.
を目ぇ見てはっきり言えるようにしておいた方が良いよ。
って修学旅行なら大丈夫なのかな…
988: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 12:30:54 ID:qpJvBvIT
いや、ある程度喋れるならジョークとしていいんじゃん?
何にしようかなぁ~とか英語でブツブツ言いながら聞くとかとか
いきなりそれじゃなければ、本気で昨日食べたものを答えてはこないだろw
989: 異邦人さん: 2005/11/27(日) 15:57:49 ID:H2P5CNau
そこから話を繋げて会話を楽しむ余裕のある人なら
ジョーク的にwhat did you eat last night?を使ってもいいかもしれんが
英語で質問するだけで精一杯の人にはお勧め出来ない。
990: 異邦人さん: 2005/11/28(月) 00:59:14 ID:aq1svNsU
「日本では大人になってもアニメが大好きな人は一部の人であって、
全ての人が日常的にアニメ観てるわけじゃないんだよ
大抵の人はアニメは子供の頃にしか見ないもんだよ。
マンガはそうでもないけどね。通勤時の時間潰しに丁度いいから。」

って何て言ったらいい?もう、そういう質問ばかりでうんざりしてる。
991: 異邦人さん: 2005/11/28(月) 01:26:21 ID:piy6K0zC
who gives a fuck.

って言えば黙ってくれるよw
992: 異邦人さん: 2005/11/28(月) 08:07:37 ID:NPygiLJD
「中で出していい?」はなんて言えばいいですか?
993: 異邦人さん: 2005/11/28(月) 08:38:01 ID:GjHTEbly
Does to be permitted to let out in come?

関連スレッド

カテゴリ
東アジア
東南アジア
西南アジア
中東
アフリカ
西欧
北欧
東欧
ロシア・NIS諸国
北米・ハワイ
中南米・カリブ
オセアニア
海外旅行全般
現行スレッド
過去ログ
タグ
アイスランド アイルランド アゼルバイジャン アフガニスタン アメリカ アラブ首長国連邦 アルバニア アルメニア イエメン イギリス イスラエル イタリア イラン インド インドネシア ウクライナ ウズベキスタン エクアドル エジプト エストニア オーストラリア オーストリア オランダ カナダ 韓国 カンボジア 北朝鮮 キプロス キューバ クロアチア ギリシャ グアテマラ グアム ジョージア ケニア サイパン シリア シンガポール スイス スウェーデン スペイン スリランカ ソマリア タイ 台湾 タヒチ タンザニア チェコ 中国 チュニジア チリ デンマーク トルコ ドイツ ニューカレドニア ニュージーランド ネパール ハワイ ハンガリー バハマ バルバドス バングラデシュ パキスタン パラオ フィジー フィリピン フィンランド フランス ブータン ブラジル ベトナム ベラルーシ ペルー ボリビア ポルトガル 香港 マカオ マリ マルタ マレーシア 南アフリカ ミャンマー メキシコ モザンビーク モルディブ モロッコ モンゴル ラオス ラトビア ルーマニア ロシア 鉄道 一人旅 バックパッカー
海外ガイドブックシリーズ別
るるぶ海外版
ララチッタ
タビトモ
地球の歩き方
まっぷるマガジン
ことりっぷ海外版
トラベルデイズ
» 一覧
海外ガイドブック地域別
東アジア
東南アジア
西南アジア
中東
アフリカ
西欧
北欧
東欧
ロシア
北米
ハワイ
中米・カリブ
南米
オセアニア
ページトップ